С каждого индиянца ежегодно по ефимку

Моя записная книЖЖка

западня честолюбия
lev_dmitrich lev_dmitrich
Previous Entry Share Next Entry
О ругательствах и издевках
image

Русские в обыкновенных разговорах не прибегают, когда бранятся, как это обыкновенно делается у многих народов, к заклятиям небесным и подземным богам, но доходят почти до богохульства, пользуясь постоянно бесстыдными выражениями. Рассерженные чем бы то ни было, они называют мать противника своего жидовкою, язычницею, нечистою, сукою и непотребною женщиною. Своих врагов, рабов и детей они бесчестят названиями щенят и выблядков или же грозят им тем, что позорным образом исковеркают им уши, глаза, нос, все лицо и изнасилуют их мать, каковой род брани они удержали от венгров и татар, с коими долгое время жили вместе.



Поистине, таковые смешения всегда вредят добрым нравам, так как народы либо заимствуют друг у друга пороки, либо насильно навязывают их, либо незаметно заражают ими.

Яков Рейтенфельс "Сказания Светлейшему герцогу Тосканскому Козьме Третьему о Московии" , 1673 год

С прошедшим днём рождения! Здоровья, семейного благополучия, удачи во всех добрых начинаниях, надежных друзей, веры!

Спасибо

И большое спасибо всем , кто поздравил меня в предыдущей записи !

Страница 183:

"Русских" Московии он называл Ruffis, ruffi и в оригинале на латыни написано не "жидовкою", а Hebraeam




https://books.google.com.ua/books?id=L8ZUAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22Jacobus+Reutenfels%22&hl=uk&sa=X&ei=VKcyVaWaDufjywOF1YHoDw&ved=0CBMQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false

Конечно это перевод , но и Яков в свою очередь переводил

Думаю , что домыслили они правильно, именно так это и звучало в оригинале

Переводили они правильно, потому в Московии (а потом в России) что "жид" было нормальным общеупотребляемым и в документах словом аж до исторической встречи Екатерины второй с шкловским евреем Иосифом Цейтлиным. Вот тогда в русском языке по повелению Екатерины и начались трансформации понимания этого слова не в лучшую сторону.
Но интересно, что и "русские" в оригинале не русские, а руффи из страны Московии.

Жид , как обозначение еврея , остался в польском и чешском , как и джухут в тюркском . Не знаю эту историю с Цейтлином , что он там ей наговорил ?

Руффи , мне вообще нигде более не встречалось

О Цейтлине и Екатерине подробнее здесь : http://mysliwiec.livejournal.com/238203.html

Глянул , и здесь все подменили

Как всегда. На том и стоят.

?

Log in

No account? Create an account